Durga Chalisa
दुर्गा चालीसा
Chalisa Devidasदेवीदास
Durga
नमो नमो दुर्गे सुख करनी। नमो नमो अम्बे दुःख हरनी॥
Namo Namo Durge Sukh Karani Namo Namo Ambe Dukh Harani
I bow to you again and again, O Goddess Durga, bestower of all happiness. I bow to you again and again, O Goddess Amba, remover of all suffering and sorrow.
दुर्गा को बार-बार नमन, जो सुख देने वाली हैं; अम्बे को बार-बार नमन, जो दुख हरने वाली हैं।
निरंकार है ज्योति तुम्हारी। तिहूँ लोक फैली उजियारी॥
Nirankar Hai Jyoti Tumhari Tihun Lok Phaili Ujiyari
Your divine radiance is formless and infinite. Its light pervades and illuminates all three worlds.
आपकी ज्योति निराकार है, जिसका उजियारा तीनों लोकों में फैला है।
शशि ललाट मुख महाविशाला। नेत्र लाल भृकुटि विकराला॥
Shashi Lalat Mukh Mahavishala Netra Lal Bhrikuti Vikrala
Your moon-bright forehead crowns a vast and majestic face. Your eyes blaze red and your furrowed brow strikes terror into evil.
मस्तक पर चन्द्रमा और मुख महाविशाल है, नेत्र लाल और भृकुटि विकराल।
रूप मातु को अधिक सुहावे। दरश करत जन अति सुख पावे॥
Roop Matu Ko Adhik Suhave Darash Karat Jan Ati Sukh Pave
O Mother, your divine form is supremely beautiful and enchanting. Those who behold your sacred vision are filled with boundless joy.
माता का यह रूप अत्यन्त सुहावना है, जिसके दर्शन से भक्तों को परम सुख मिलता है।
तुम संसार शक्ति लय कीना। पालन हेतु अन्न धन दीना॥
Tum Sansaar Shakti Lay Keena Palan Hetu Ann Dhan Deena
You have created this universe through your cosmic power. For its sustenance, you provide food, wealth, and all nourishment.
संसार की समस्त शक्ति आप में समाई है, और पालन के लिए आपने अन्न-धन दिया।
अन्नपूर्णा हुई जग पाला। तुम ही आदि सुन्दरी बाला॥
Annapurna Hui Jag Pala Tum Hi Aadi Sundari Bala
As Annapurna you nourish and sustain the entire world. You are the primordial maiden, the original beautiful form of creation.
अन्नपूर्णा बनकर आपने जग का पालन किया, आप ही आदि सुन्दरी बाला हैं।
प्रलयकाल सब नाशन हारी। तुम गौरी शिव शंकर प्यारी॥
Pralayakal Sab Nashan Hari Tum Gauri Shiv Shankar Pyari
At the time of cosmic dissolution, you destroy all that exists. You are Gauri, the beloved consort of Lord Shiva Shankara.
प्रलयकाल में आप ही सबका नाश करती हैं, आप ही गौरी हैं, शिव-शंकर की प्रिय।
शिव योगी तुम्हरे गुण गावें। ब्रह्मा विष्णु तुम्हें नित ध्यावें॥
Shiv Yogi Tumhare Gun Gaven Brahma Vishnu Tumhen Nit Dhyaven
Lord Shiva and the great yogis ever sing your divine glories. Brahma and Vishnu perpetually meditate upon you.
शिव और योगी आपके गुण गाते हैं, ब्रह्मा-विष्णु नित्य आपका ध्यान करते हैं।
रूप सरस्वती का तुम धारा। दे सुबुद्धि ऋषि मुनिन उबारा॥
Roop Saraswati Ka Tum Dhara De Subuddhi Rishi Munin Ubara
You assumed the form of Saraswati, goddess of wisdom. By granting pure intellect, you uplifted the sages and seers.
आपने सरस्वती का रूप धारण किया, और सुबुद्धि देकर ऋषि-मुनियों का उद्धार किया।
धरा रूप नरसिंह को अम्बा। परगट भई फाड़ के खम्बा॥
Dhara Roop Narasimh Ko Amba Pargat Bhayi Phad Ke Khamba
O Amba, you assumed the form of Lord Narasimha. You burst forth from the pillar to protect your devotee.
हे अम्बा, आपने ही नृसिंह रूप धरा, और खम्भा फाड़कर प्रकट हुईं।
रक्षा कर प्रह्लाद बचायो। हिरण्याक्ष को स्वर्ग पठायो॥
Raksha Kar Prahlad Bachayo Hiranyaksh Ko Swarg Pathayo
You protected and rescued the devoted Prahlada from destruction. You vanquished Hiranyaksha and dispatched him from this world.
प्रह्लाद की रक्षा करके उन्हें बचाया, और हिरण्याक्ष को स्वर्ग पहुंचाया।
लक्ष्मी रूप धरो जग माहीं। श्री नारायण अंग समाहीं॥
Lakshmi Roop Dharo Jag Mahin Shri Narayan Ang Samahin
You manifest as Lakshmi in the world, goddess of all prosperity. You dwell inseparably within the being of Lord Narayana.
जग में आपने ही लक्ष्मी रूप धरा, और श्री नारायण के अंग में समाईं।
क्षीरसिन्धु में करत विलासा। दयासिन्धु दीजै मन आसा॥
Kshirasindhu Mein Karat Vilasa Dayasindhu Dijai Man Asa
You reside in divine repose upon the celestial ocean of milk. O ocean of compassion, fulfill the hopes and longings of my heart.
क्षीरसागर में विलास करती हुई, हे दयासिन्धु, मेरे मन की आशा पूर्ण कीजिए।
हिंगलाज में तुम्हीं भवानी। महिमा अमित न जात बखानी॥
Hingalaj Mein Tumhin Bhavani Mahima Amit Na Jaat Bakhani
At the sacred shrine of Hinglaj, you dwell as Bhavani. Your glory is boundless and beyond all power of description.
हिंगलाज में आप ही भवानी हैं, जिनकी अपार महिमा बखानी नहीं जा सकती।
मातंगी धूमावती माता। भुवनेश्वरी बगला सुखदाता॥
Matangi Dhumavati Mata Bhuvaneshwari Bagala Sukhadata
You are Matangi and Dhumavati, the great Mother in her fierce wisdom. As Bhuvaneshwari and Bagalamukhi, you bestow supreme happiness upon all.
आप ही मातंगी और धूमावती माता हैं, भुवनेश्वरी और बगलामुखी सुखदाता।
श्री भैरव तारा जग तारिणी। छिन्न भाल भव दुःख निवारिणी॥
Shri Bhairav Tara Jag Tarini Chinna Bhal Bhav Dukh Nivarini
You are Bhairavi and Tara, the savior who ferries all beings across worldly existence. As Chhinnamasta, you sever illusion and remove the sorrows of mortal life.
आप ही श्री भैरवी और जग को तारने वाली तारा हैं, छिन्नमस्ता बनकर भव-दुख निवारती हैं।
केहरि वाहन सोह भवानी। लांगुर वीर चलत अगवानी॥
Kehari Vahan Soh Bhavani Langur Vir Chalat Agvani
O Bhavani, you shine with splendor riding upon the lion. The brave Langur Vira walks before you as your herald.
सिंह के वाहन पर भवानी शोभती हैं, और लांगुर वीर आगे-आगे चलते हैं।
कर में खप्पर खड्ग विराजे। जाको देख काल डर भाजे॥
Kar Mein Khappar Khadg Viraje Jako Dekh Kaal Dar Bhaje
In your hands gleam the skull-bowl and the mighty sword. Even Death itself flees in terror at the sight of your fearsome form.
हाथों में खप्पर और खड्ग विराजते हैं, जिन्हें देखकर काल भी डरकर भागता है।
तोहे कर में अस्त्र त्रिशूला। जाते उठत शत्रु हिय शूला॥
Tohe Kar Mein Astra Trishula Jate Uthat Shatru Hiy Shula
You bear divine weapons and the mighty trident in your hands. At whose very sight the hearts of enemies are pierced with agony.
आपके हाथ में त्रिशूल अस्त्र है, जिससे शत्रुओं के हृदय में शूल उठता है।
नगरकोटि में तुम्हीं विराजत। तिहुँ लोक में डंका बाजत॥
Nagarkot Mein Tumhin Virajat Tihun Lok Mein Danka Bajat
You reign in glory at the sacred shrine of Nagarkot. The drum of your triumph resounds across all three worlds.
नगरकोट में आप ही विराजती हैं, तीनों लोकों में आपका डंका बजता है।
शुम्भ निशुम्भ दानव तुम मारे। रक्तबीज शंखन संहारे॥
Shumbh Nishumbh Danav Tum Mare Raktabij Shankhan Sanhare
You slew the mighty demons Shumbha and Nishumbha. You destroyed Raktabija and his countless blood-born duplicates.
आपने शुम्भ-निशुम्भ दानवों को मारा, और रक्तबीज जैसे असंख्यों का संहार किया।
महिषासुर नृप अति अभिमानी। जेहि अघ भार मही अकुलानी॥
Mahishasur Nrip Ati Abhimani Jehi Agh Bhar Mahi Akulani
The buffalo-demon king Mahishasura was swollen with arrogance. Under the weight of his sins, the Earth herself cried out in anguish.
अति अभिमानी राजा महिषासुर के पापों के भार से धरती व्याकुल हो उठी।
रूप कराल कालिका धारा। सेन सहित तुम तिहि संहारा॥
Roop Karal Kalika Dhara Sen Sahit Tum Tihi Sanhara
You assumed the fierce and terrible form of Kali. You annihilated that demon along with his entire army.
तब आपने कराल कालिका रूप धारण किया, और सेना सहित उसका संहार किया।
पड़ी भीड़ सन्तन पर जब जब। भई सहाय मातु तुम तब तब॥
Padi Bhid Santan Par Jab Jab Bhai Sahay Matu Tum Tab Tab
Whenever the saints and righteous have been besieged by calamity, You, O Mother, have appeared as their savior and protector.
जब-जब संतों पर विपत्ति पड़ी, तब-तब, हे माता, आपने सहायता की।
अमरपुरी अरु बासव लोका। तब महिमा सब कहें अशोका॥
Amarpuri Aru Basav Loka Tab Mahima Sab Kahen Ashoka
The celestial city and all the realms of Indra remain free from sorrow. Through your divine glory, all beings dwell in peace and joy.
अमरपुरी और समस्त देवलोक आपकी महिमा से शोकरहित होकर आपका गुणगान करते हैं।
ज्वाला में है ज्योति तुम्हारी। तुम्हें सदा पूजें नर नारी॥
Jwala Mein Hai Jyoti Tumhari Tumhen Sada Pujen Nar Nari
Your eternal flame burns at the sacred shrine of Jwala Devi. Men and women in every age worship you with devotion.
ज्वालाजी में आपकी ही ज्योति जलती है, नर-नारी सदा आपकी पूजा करते हैं।
प्रेम भक्ति से जो यश गावें। दुःख दारिद्र निकट नहिं आवें॥
Prem Bhakti Se Jo Yash Gaven Dukh Daridr Nikat Nahin Aaven
Whoever sings your glories with love and heartfelt devotion Will never be touched by suffering or poverty.
जो प्रेम और भक्ति से आपका यश गाता है, दुख और दरिद्रता उसके निकट नहीं आते।
ध्यावे तुम्हें जो नर मन लाई। जन्म मरण ते सों छुट जाई॥
Dhyave Tumhen Jo Nar Man Lai Janm Maran Te Son Chhut Jai
Whoever meditates upon you with complete absorption of mind Is freed from the endless cycle of birth and death.
जो मन लगाकर आपका ध्यान करता है, वह जन्म-मरण के बन्धन से छूट जाता है।
जोगी सुर मुनि कहत पुकारी। योग न होई बिन शक्ति तुम्हारी॥
Jogi Sur Muni Kahat Pukari Yog Na Hoi Bin Shakti Tumhari
Yogis, celestials, and sages proclaim with one voice: No spiritual union is possible without your divine Shakti.
योगी, देवता और मुनि पुकारकर कहते हैं: आपकी शक्ति के बिना योग नहीं होता।
शंकर आचारज तप कीनो। काम अरु क्रोध जीत सब लीनो॥
Shankar Acharaj Tap Keeno Kam Aru Krodh Jeet Sab Leeno
The great Shankaracharya performed mighty austerities, Conquering desire and anger through the power of his penance.
शंकराचार्य ने कठोर तप किया, और काम तथा क्रोध सब जीत लिए।
निशिदिन ध्यान धरो शंकर को। काहु काल नहिं सुमिरो तुमको॥
Nishidin Dhyan Dharo Shankar Ko Kahu Kaal Nahin Sumiro Tumko
Day and night he meditated upon Lord Shankara, But for a time he neglected to remember you, O Mother.
वे रात-दिन शंकर का ध्यान धरते रहे, पर किसी काल में आपका स्मरण नहीं किया।
शक्ति रूप को मर्म न पायो। शक्ति गई तब मन पछतायो॥
Shakti Roop Ko Marm Na Payo Shakti Gayi Tab Man Pachhtayo
He failed to grasp the sacred mystery of your Shakti form. When his spiritual power waned, his heart was filled with deep regret.
शक्ति के स्वरूप का मर्म उन्होंने नहीं जाना, जब शक्ति चली गई तब मन में पछताए।
शरणागत हुई कीर्ति बखानी। जय जय जय जगदम्ब भवानी॥
Sharanagat Hui Keerti Bakhani Jay Jay Jay Jagadamb Bhavani
Then he surrendered to you and sang your glories with devotion: Victory, victory, all victory to Jagadamba Bhavani!
शरण में आकर उन्होंने आपकी कीर्ति बखानी: जय जय जय जगदम्ब भवानी।
भई प्रसन्न आदि जगदम्बा। दई शक्ति नहिं कीन विलम्बा॥
Bhai Prasanna Aadi Jagadamba Dayi Shakti Nahin Keen Vilamba
The primordial Mother of the universe was pleased by his surrender. Without delay, she restored his divine power and spiritual strength.
तब आदि जगदम्बा प्रसन्न हुईं, और बिना विलम्ब शक्ति लौटा दी।
मोको मातु कष्ट अति घेरो। तुम बिन कौन हरै दुःख मेरो॥
Moko Matu Kasht Ati Ghero Tum Bin Kaun Harai Dukh Mero
O Mother, I am surrounded by great affliction and distress. Without you, who in all the worlds can remove my sorrow?
हे माता, मुझे कष्टों ने घेर रखा है, आपके सिवा मेरा दुख कौन हरे?
आशा तृष्णा निपट सतावें। रिपु मूरख मोहि अति डर पावैं॥
Asha Trishna Nipat Sataven Ripu Moorakh Mohi Ati Dar Pavain
Worldly desires and unquenchable thirsts torment me without respite. Enemies and the ignorant fill me with great fear.
आशा और तृष्णा मुझे निरन्तर सताती हैं, शत्रुओं और मूर्खों से मैं अति भयभीत हूं।
शत्रु नाश कीजै महारानी। सुमिरों इकचित तुम्हें भवानी॥
Shatru Nash Kijai Maharani Sumiron Ikchit Tumhen Bhavani
Destroy my enemies, O great Queen of the cosmos. I remember you with single-pointed devotion, O Bhavani.
हे महारानी, शत्रुओं का नाश कीजिए; हे भवानी, मैं एकचित्त होकर आपका स्मरण करता हूं।
करो कृपा हे मातु दयाला। ऋद्धि-सिद्धि दे करहु निहाला॥
Karo Kripa He Matu Dayala Riddhi Siddhi De Karahu Nihala
Bestow your grace upon me, O compassionate Mother. Grant me spiritual and material fulfillment, and bless me with your vision.
हे दयालु माता, कृपा कीजिए, ऋद्धि-सिद्धि देकर निहाल कीजिए।
जब लगि जिऊँ दया फल पावूँ। तुम्हरो यश मैं सदा सुनावूँ॥
Jab Lagi Jiun Daya Phal Pavun Tumharo Yash Main Sada Sunavun
For as long as I live, may I receive the fruit of your mercy. May I ever proclaim your glories to all who will hear.
जब तक जीवित रहूं, आपकी दया का फल पाऊं, और आपका यश सदा सबको सुनाऊं।
दुर्गा चालीसा जो गावै। सब सुख भोग परमपद पावै॥
Durga Chalisa Jo Gavai Sab Sukh Bhog Parampad Pavai
Whoever sings this Durga Chalisa with faith and devotion Shall enjoy all worldly happiness and attain the supreme state of liberation.
जो यह दुर्गा चालीसा गाता है, वह सब सुख भोगकर परमपद पाता है।
देवीदास शरण निज जानी। करहु कृपा जगदम्ब भवानी॥
Devidas Sharan Nij Jani Karahu Kripa Jagadamb Bhavani
The devotee Devidas has sought your refuge as his own. O Jagadamba Bhavani, bestow your grace upon him and upon all who seek your shelter.
देवीदास ने आपकी शरण अपनी जानकर ली है: हे जगदम्बा भवानी, कृपा कीजिए।
Durga Chalisa दुर्गा चालीसा
By Devidas · 41 Verses · Medieval देवीदास · 41 श्लोक · Medieval
This forty-verse hymn draws on the stories from the Devi Mahatmya (also called Durga Saptashati), a 5th-century text within the Markandeya Purana that narrates the goddess Durga's battles against the demons Mahishasura, Shumbha, and Nishumbha. When the gods were defeated and exiled from heaven, their combined divine energies manifested as the warrior goddess Durga, who rode into battle on a lion and restored cosmic order. The Chalisa retells these victories in accessible verse for daily devotional practice.
यह चालीस श्लोकों का स्तोत्र देवी माहात्म्य (दुर्गा सप्तशती) की कथाओं पर आधारित है, जो मार्कण्डेय पुराण का 5वीं शताब्दी का ग्रंथ है, जिसमें देवी दुर्गा की महिषासुर, शुम्भ और निशुम्भ जैसे राक्षसों से युद्ध की कथा है। जब देवता पराजित होकर स्वर्ग से निर्वासित हुए, तो उनकी संयुक्त दिव्य शक्तियों ने योद्धा देवी दुर्गा के रूप में प्रकट होकर सिंह पर सवार होकर युद्ध किया और ब्रह्मांडीय व्यवस्था पुनर्स्थापित की।
नमो नमो अम्बे दुःख हरनी॥
Namo Namo Ambe Dukh Harani
I bow to you again and again, O Goddess Amba, remover of all suffering and sorrow. दुर्गा को बार-बार नमन, जो सुख देने वाली हैं;
अम्बे को बार-बार नमन, जो दुख हरने वाली हैं।
तिहूँ लोक फैली उजियारी॥
Tihun Lok Phaili Ujiyari
Its light pervades and illuminates all three worlds. आपकी ज्योति निराकार है,
जिसका उजियारा तीनों लोकों में फैला है।
नेत्र लाल भृकुटि विकराला॥
Netra Lal Bhrikuti Vikrala
Your eyes blaze red and your furrowed brow strikes terror into evil. मस्तक पर चन्द्रमा और मुख महाविशाल है,
नेत्र लाल और भृकुटि विकराल।
दरश करत जन अति सुख पावे॥
Darash Karat Jan Ati Sukh Pave
Those who behold your sacred vision are filled with boundless joy. माता का यह रूप अत्यन्त सुहावना है,
जिसके दर्शन से भक्तों को परम सुख मिलता है।
पालन हेतु अन्न धन दीना॥
Palan Hetu Ann Dhan Deena
For its sustenance, you provide food, wealth, and all nourishment. संसार की समस्त शक्ति आप में समाई है,
और पालन के लिए आपने अन्न-धन दिया।
तुम ही आदि सुन्दरी बाला॥
Tum Hi Aadi Sundari Bala
You are the primordial maiden, the original beautiful form of creation. अन्नपूर्णा बनकर आपने जग का पालन किया,
आप ही आदि सुन्दरी बाला हैं।
तुम गौरी शिव शंकर प्यारी॥
Tum Gauri Shiv Shankar Pyari
You are Gauri, the beloved consort of Lord Shiva Shankara. प्रलयकाल में आप ही सबका नाश करती हैं,
आप ही गौरी हैं, शिव-शंकर की प्रिय।
ब्रह्मा विष्णु तुम्हें नित ध्यावें॥
Brahma Vishnu Tumhen Nit Dhyaven
Brahma and Vishnu perpetually meditate upon you. शिव और योगी आपके गुण गाते हैं,
ब्रह्मा-विष्णु नित्य आपका ध्यान करते हैं।
दे सुबुद्धि ऋषि मुनिन उबारा॥
De Subuddhi Rishi Munin Ubara
By granting pure intellect, you uplifted the sages and seers. आपने सरस्वती का रूप धारण किया,
और सुबुद्धि देकर ऋषि-मुनियों का उद्धार किया।
परगट भई फाड़ के खम्बा॥
Pargat Bhayi Phad Ke Khamba
You burst forth from the pillar to protect your devotee. हे अम्बा, आपने ही नृसिंह रूप धरा,
और खम्भा फाड़कर प्रकट हुईं।
हिरण्याक्ष को स्वर्ग पठायो॥
Hiranyaksh Ko Swarg Pathayo
You vanquished Hiranyaksha and dispatched him from this world. प्रह्लाद की रक्षा करके उन्हें बचाया,
और हिरण्याक्ष को स्वर्ग पहुंचाया।
श्री नारायण अंग समाहीं॥
Shri Narayan Ang Samahin
You dwell inseparably within the being of Lord Narayana. जग में आपने ही लक्ष्मी रूप धरा,
और श्री नारायण के अंग में समाईं।
दयासिन्धु दीजै मन आसा॥
Dayasindhu Dijai Man Asa
O ocean of compassion, fulfill the hopes and longings of my heart. क्षीरसागर में विलास करती हुई,
हे दयासिन्धु, मेरे मन की आशा पूर्ण कीजिए।
महिमा अमित न जात बखानी॥
Mahima Amit Na Jaat Bakhani
Your glory is boundless and beyond all power of description. हिंगलाज में आप ही भवानी हैं,
जिनकी अपार महिमा बखानी नहीं जा सकती।
भुवनेश्वरी बगला सुखदाता॥
Bhuvaneshwari Bagala Sukhadata
As Bhuvaneshwari and Bagalamukhi, you bestow supreme happiness upon all. आप ही मातंगी और धूमावती माता हैं,
भुवनेश्वरी और बगलामुखी सुखदाता।
छिन्न भाल भव दुःख निवारिणी॥
Chinna Bhal Bhav Dukh Nivarini
As Chhinnamasta, you sever illusion and remove the sorrows of mortal life. आप ही श्री भैरवी और जग को तारने वाली तारा हैं,
छिन्नमस्ता बनकर भव-दुख निवारती हैं।
लांगुर वीर चलत अगवानी॥
Langur Vir Chalat Agvani
The brave Langur Vira walks before you as your herald. सिंह के वाहन पर भवानी शोभती हैं,
और लांगुर वीर आगे-आगे चलते हैं।
जाको देख काल डर भाजे॥
Jako Dekh Kaal Dar Bhaje
Even Death itself flees in terror at the sight of your fearsome form. हाथों में खप्पर और खड्ग विराजते हैं,
जिन्हें देखकर काल भी डरकर भागता है।
जाते उठत शत्रु हिय शूला॥
Jate Uthat Shatru Hiy Shula
At whose very sight the hearts of enemies are pierced with agony. आपके हाथ में त्रिशूल अस्त्र है,
जिससे शत्रुओं के हृदय में शूल उठता है।
तिहुँ लोक में डंका बाजत॥
Tihun Lok Mein Danka Bajat
The drum of your triumph resounds across all three worlds. नगरकोट में आप ही विराजती हैं,
तीनों लोकों में आपका डंका बजता है।
रक्तबीज शंखन संहारे॥
Raktabij Shankhan Sanhare
You destroyed Raktabija and his countless blood-born duplicates. आपने शुम्भ-निशुम्भ दानवों को मारा,
और रक्तबीज जैसे असंख्यों का संहार किया।
जेहि अघ भार मही अकुलानी॥
Jehi Agh Bhar Mahi Akulani
Under the weight of his sins, the Earth herself cried out in anguish. अति अभिमानी राजा महिषासुर के
पापों के भार से धरती व्याकुल हो उठी।
सेन सहित तुम तिहि संहारा॥
Sen Sahit Tum Tihi Sanhara
You annihilated that demon along with his entire army. तब आपने कराल कालिका रूप धारण किया,
और सेना सहित उसका संहार किया।
भई सहाय मातु तुम तब तब॥
Bhai Sahay Matu Tum Tab Tab
You, O Mother, have appeared as their savior and protector. जब-जब संतों पर विपत्ति पड़ी,
तब-तब, हे माता, आपने सहायता की।
तब महिमा सब कहें अशोका॥
Tab Mahima Sab Kahen Ashoka
Through your divine glory, all beings dwell in peace and joy. अमरपुरी और समस्त देवलोक
आपकी महिमा से शोकरहित होकर आपका गुणगान करते हैं।
तुम्हें सदा पूजें नर नारी॥
Tumhen Sada Pujen Nar Nari
Men and women in every age worship you with devotion. ज्वालाजी में आपकी ही ज्योति जलती है,
नर-नारी सदा आपकी पूजा करते हैं।
दुःख दारिद्र निकट नहिं आवें॥
Dukh Daridr Nikat Nahin Aaven
Will never be touched by suffering or poverty. जो प्रेम और भक्ति से आपका यश गाता है,
दुख और दरिद्रता उसके निकट नहीं आते।
जन्म मरण ते सों छुट जाई॥
Janm Maran Te Son Chhut Jai
Is freed from the endless cycle of birth and death. जो मन लगाकर आपका ध्यान करता है,
वह जन्म-मरण के बन्धन से छूट जाता है।
योग न होई बिन शक्ति तुम्हारी॥
Yog Na Hoi Bin Shakti Tumhari
No spiritual union is possible without your divine Shakti. योगी, देवता और मुनि पुकारकर कहते हैं:
आपकी शक्ति के बिना योग नहीं होता।
काम अरु क्रोध जीत सब लीनो॥
Kam Aru Krodh Jeet Sab Leeno
Conquering desire and anger through the power of his penance. शंकराचार्य ने कठोर तप किया,
और काम तथा क्रोध सब जीत लिए।
काहु काल नहिं सुमिरो तुमको॥
Kahu Kaal Nahin Sumiro Tumko
But for a time he neglected to remember you, O Mother. वे रात-दिन शंकर का ध्यान धरते रहे,
पर किसी काल में आपका स्मरण नहीं किया।
शक्ति गई तब मन पछतायो॥
Shakti Gayi Tab Man Pachhtayo
When his spiritual power waned, his heart was filled with deep regret. शक्ति के स्वरूप का मर्म उन्होंने नहीं जाना,
जब शक्ति चली गई तब मन में पछताए।
जय जय जय जगदम्ब भवानी॥
Jay Jay Jay Jagadamb Bhavani
Victory, victory, all victory to Jagadamba Bhavani! शरण में आकर उन्होंने आपकी कीर्ति बखानी:
जय जय जय जगदम्ब भवानी।
दई शक्ति नहिं कीन विलम्बा॥
Dayi Shakti Nahin Keen Vilamba
Without delay, she restored his divine power and spiritual strength. तब आदि जगदम्बा प्रसन्न हुईं,
और बिना विलम्ब शक्ति लौटा दी।
तुम बिन कौन हरै दुःख मेरो॥
Tum Bin Kaun Harai Dukh Mero
Without you, who in all the worlds can remove my sorrow? हे माता, मुझे कष्टों ने घेर रखा है,
आपके सिवा मेरा दुख कौन हरे?
रिपु मूरख मोहि अति डर पावैं॥
Ripu Moorakh Mohi Ati Dar Pavain
Enemies and the ignorant fill me with great fear. आशा और तृष्णा मुझे निरन्तर सताती हैं,
शत्रुओं और मूर्खों से मैं अति भयभीत हूं।
सुमिरों इकचित तुम्हें भवानी॥
Sumiron Ikchit Tumhen Bhavani
I remember you with single-pointed devotion, O Bhavani. हे महारानी, शत्रुओं का नाश कीजिए;
हे भवानी, मैं एकचित्त होकर आपका स्मरण करता हूं।
ऋद्धि-सिद्धि दे करहु निहाला॥
Riddhi Siddhi De Karahu Nihala
Grant me spiritual and material fulfillment, and bless me with your vision. हे दयालु माता, कृपा कीजिए,
ऋद्धि-सिद्धि देकर निहाल कीजिए।
तुम्हरो यश मैं सदा सुनावूँ॥
Tumharo Yash Main Sada Sunavun
May I ever proclaim your glories to all who will hear. जब तक जीवित रहूं, आपकी दया का फल पाऊं,
और आपका यश सदा सबको सुनाऊं।
सब सुख भोग परमपद पावै॥
Sab Sukh Bhog Parampad Pavai
Shall enjoy all worldly happiness and attain the supreme state of liberation. जो यह दुर्गा चालीसा गाता है,
वह सब सुख भोगकर परमपद पाता है।
करहु कृपा जगदम्ब भवानी॥
Karahu Kripa Jagadamb Bhavani
O Jagadamba Bhavani, bestow your grace upon him and upon all who seek your shelter. देवीदास ने आपकी शरण अपनी जानकर ली है:
हे जगदम्बा भवानी, कृपा कीजिए।
नमो नमो अम्बे दुःख हरनी॥
तिहूँ लोक फैली उजियारी॥
नेत्र लाल भृकुटि विकराला॥
दरश करत जन अति सुख पावे॥
पालन हेतु अन्न धन दीना॥
तुम ही आदि सुन्दरी बाला॥
तुम गौरी शिव शंकर प्यारी॥
ब्रह्मा विष्णु तुम्हें नित ध्यावें॥
दे सुबुद्धि ऋषि मुनिन उबारा॥
परगट भई फाड़ के खम्बा॥
हिरण्याक्ष को स्वर्ग पठायो॥
श्री नारायण अंग समाहीं॥
दयासिन्धु दीजै मन आसा॥
महिमा अमित न जात बखानी॥
भुवनेश्वरी बगला सुखदाता॥
छिन्न भाल भव दुःख निवारिणी॥
लांगुर वीर चलत अगवानी॥
जाको देख काल डर भाजे॥
जाते उठत शत्रु हिय शूला॥
तिहुँ लोक में डंका बाजत॥
रक्तबीज शंखन संहारे॥
जेहि अघ भार मही अकुलानी॥
सेन सहित तुम तिहि संहारा॥
भई सहाय मातु तुम तब तब॥
तब महिमा सब कहें अशोका॥
तुम्हें सदा पूजें नर नारी॥
दुःख दारिद्र निकट नहिं आवें॥
जन्म मरण ते सों छुट जाई॥
योग न होई बिन शक्ति तुम्हारी॥
काम अरु क्रोध जीत सब लीनो॥
काहु काल नहिं सुमिरो तुमको॥
शक्ति गई तब मन पछतायो॥
जय जय जय जगदम्ब भवानी॥
दई शक्ति नहिं कीन विलम्बा॥
तुम बिन कौन हरै दुःख मेरो॥
रिपु मूरख मोहि अति डर पावैं॥
सुमिरों इकचित तुम्हें भवानी॥
ऋद्धि-सिद्धि दे करहु निहाला॥
तुम्हरो यश मैं सदा सुनावूँ॥
सब सुख भोग परमपद पावै॥
करहु कृपा जगदम्ब भवानी॥
Namo Namo Ambe Dukh Harani
Tihun Lok Phaili Ujiyari
Netra Lal Bhrikuti Vikrala
Darash Karat Jan Ati Sukh Pave
Palan Hetu Ann Dhan Deena
Tum Hi Aadi Sundari Bala
Tum Gauri Shiv Shankar Pyari
Brahma Vishnu Tumhen Nit Dhyaven
De Subuddhi Rishi Munin Ubara
Pargat Bhayi Phad Ke Khamba
Hiranyaksh Ko Swarg Pathayo
Shri Narayan Ang Samahin
Dayasindhu Dijai Man Asa
Mahima Amit Na Jaat Bakhani
Bhuvaneshwari Bagala Sukhadata
Chinna Bhal Bhav Dukh Nivarini
Langur Vir Chalat Agvani
Jako Dekh Kaal Dar Bhaje
Jate Uthat Shatru Hiy Shula
Tihun Lok Mein Danka Bajat
Raktabij Shankhan Sanhare
Jehi Agh Bhar Mahi Akulani
Sen Sahit Tum Tihi Sanhara
Bhai Sahay Matu Tum Tab Tab
Tab Mahima Sab Kahen Ashoka
Tumhen Sada Pujen Nar Nari
Dukh Daridr Nikat Nahin Aaven
Janm Maran Te Son Chhut Jai
Yog Na Hoi Bin Shakti Tumhari
Kam Aru Krodh Jeet Sab Leeno
Kahu Kaal Nahin Sumiro Tumko
Shakti Gayi Tab Man Pachhtayo
Jay Jay Jay Jagadamb Bhavani
Dayi Shakti Nahin Keen Vilamba
Tum Bin Kaun Harai Dukh Mero
Ripu Moorakh Mohi Ati Dar Pavain
Sumiron Ikchit Tumhen Bhavani
Riddhi Siddhi De Karahu Nihala
Tumharo Yash Main Sada Sunavun
Sab Sukh Bhog Parampad Pavai
Karahu Kripa Jagadamb Bhavani
I bow to you again and again, O Goddess Amba, remover of all suffering and sorrow. दुर्गा को बार-बार नमन, जो सुख देने वाली हैं;
अम्बे को बार-बार नमन, जो दुख हरने वाली हैं।
Its light pervades and illuminates all three worlds. आपकी ज्योति निराकार है,
जिसका उजियारा तीनों लोकों में फैला है।
Your eyes blaze red and your furrowed brow strikes terror into evil. मस्तक पर चन्द्रमा और मुख महाविशाल है,
नेत्र लाल और भृकुटि विकराल।
Those who behold your sacred vision are filled with boundless joy. माता का यह रूप अत्यन्त सुहावना है,
जिसके दर्शन से भक्तों को परम सुख मिलता है।
For its sustenance, you provide food, wealth, and all nourishment. संसार की समस्त शक्ति आप में समाई है,
और पालन के लिए आपने अन्न-धन दिया।
You are the primordial maiden, the original beautiful form of creation. अन्नपूर्णा बनकर आपने जग का पालन किया,
आप ही आदि सुन्दरी बाला हैं।
You are Gauri, the beloved consort of Lord Shiva Shankara. प्रलयकाल में आप ही सबका नाश करती हैं,
आप ही गौरी हैं, शिव-शंकर की प्रिय।
Brahma and Vishnu perpetually meditate upon you. शिव और योगी आपके गुण गाते हैं,
ब्रह्मा-विष्णु नित्य आपका ध्यान करते हैं।
By granting pure intellect, you uplifted the sages and seers. आपने सरस्वती का रूप धारण किया,
और सुबुद्धि देकर ऋषि-मुनियों का उद्धार किया।
You burst forth from the pillar to protect your devotee. हे अम्बा, आपने ही नृसिंह रूप धरा,
और खम्भा फाड़कर प्रकट हुईं।
You vanquished Hiranyaksha and dispatched him from this world. प्रह्लाद की रक्षा करके उन्हें बचाया,
और हिरण्याक्ष को स्वर्ग पहुंचाया।
You dwell inseparably within the being of Lord Narayana. जग में आपने ही लक्ष्मी रूप धरा,
और श्री नारायण के अंग में समाईं।
O ocean of compassion, fulfill the hopes and longings of my heart. क्षीरसागर में विलास करती हुई,
हे दयासिन्धु, मेरे मन की आशा पूर्ण कीजिए।
Your glory is boundless and beyond all power of description. हिंगलाज में आप ही भवानी हैं,
जिनकी अपार महिमा बखानी नहीं जा सकती।
As Bhuvaneshwari and Bagalamukhi, you bestow supreme happiness upon all. आप ही मातंगी और धूमावती माता हैं,
भुवनेश्वरी और बगलामुखी सुखदाता।
As Chhinnamasta, you sever illusion and remove the sorrows of mortal life. आप ही श्री भैरवी और जग को तारने वाली तारा हैं,
छिन्नमस्ता बनकर भव-दुख निवारती हैं।
The brave Langur Vira walks before you as your herald. सिंह के वाहन पर भवानी शोभती हैं,
और लांगुर वीर आगे-आगे चलते हैं।
Even Death itself flees in terror at the sight of your fearsome form. हाथों में खप्पर और खड्ग विराजते हैं,
जिन्हें देखकर काल भी डरकर भागता है।
At whose very sight the hearts of enemies are pierced with agony. आपके हाथ में त्रिशूल अस्त्र है,
जिससे शत्रुओं के हृदय में शूल उठता है।
The drum of your triumph resounds across all three worlds. नगरकोट में आप ही विराजती हैं,
तीनों लोकों में आपका डंका बजता है।
You destroyed Raktabija and his countless blood-born duplicates. आपने शुम्भ-निशुम्भ दानवों को मारा,
और रक्तबीज जैसे असंख्यों का संहार किया।
Under the weight of his sins, the Earth herself cried out in anguish. अति अभिमानी राजा महिषासुर के
पापों के भार से धरती व्याकुल हो उठी।
You annihilated that demon along with his entire army. तब आपने कराल कालिका रूप धारण किया,
और सेना सहित उसका संहार किया।
You, O Mother, have appeared as their savior and protector. जब-जब संतों पर विपत्ति पड़ी,
तब-तब, हे माता, आपने सहायता की।
Through your divine glory, all beings dwell in peace and joy. अमरपुरी और समस्त देवलोक
आपकी महिमा से शोकरहित होकर आपका गुणगान करते हैं।
Men and women in every age worship you with devotion. ज्वालाजी में आपकी ही ज्योति जलती है,
नर-नारी सदा आपकी पूजा करते हैं।
Will never be touched by suffering or poverty. जो प्रेम और भक्ति से आपका यश गाता है,
दुख और दरिद्रता उसके निकट नहीं आते।
Is freed from the endless cycle of birth and death. जो मन लगाकर आपका ध्यान करता है,
वह जन्म-मरण के बन्धन से छूट जाता है।
No spiritual union is possible without your divine Shakti. योगी, देवता और मुनि पुकारकर कहते हैं:
आपकी शक्ति के बिना योग नहीं होता।
Conquering desire and anger through the power of his penance. शंकराचार्य ने कठोर तप किया,
और काम तथा क्रोध सब जीत लिए।
But for a time he neglected to remember you, O Mother. वे रात-दिन शंकर का ध्यान धरते रहे,
पर किसी काल में आपका स्मरण नहीं किया।
When his spiritual power waned, his heart was filled with deep regret. शक्ति के स्वरूप का मर्म उन्होंने नहीं जाना,
जब शक्ति चली गई तब मन में पछताए।
Victory, victory, all victory to Jagadamba Bhavani! शरण में आकर उन्होंने आपकी कीर्ति बखानी:
जय जय जय जगदम्ब भवानी।
Without delay, she restored his divine power and spiritual strength. तब आदि जगदम्बा प्रसन्न हुईं,
और बिना विलम्ब शक्ति लौटा दी।
Without you, who in all the worlds can remove my sorrow? हे माता, मुझे कष्टों ने घेर रखा है,
आपके सिवा मेरा दुख कौन हरे?
Enemies and the ignorant fill me with great fear. आशा और तृष्णा मुझे निरन्तर सताती हैं,
शत्रुओं और मूर्खों से मैं अति भयभीत हूं।
I remember you with single-pointed devotion, O Bhavani. हे महारानी, शत्रुओं का नाश कीजिए;
हे भवानी, मैं एकचित्त होकर आपका स्मरण करता हूं।
Grant me spiritual and material fulfillment, and bless me with your vision. हे दयालु माता, कृपा कीजिए,
ऋद्धि-सिद्धि देकर निहाल कीजिए।
May I ever proclaim your glories to all who will hear. जब तक जीवित रहूं, आपकी दया का फल पाऊं,
और आपका यश सदा सबको सुनाऊं।
Shall enjoy all worldly happiness and attain the supreme state of liberation. जो यह दुर्गा चालीसा गाता है,
वह सब सुख भोगकर परमपद पाता है।
O Jagadamba Bhavani, bestow your grace upon him and upon all who seek your shelter. देवीदास ने आपकी शरण अपनी जानकर ली है:
हे जगदम्बा भवानी, कृपा कीजिए।